世界專家於浸大國際會議探討傳譯新研究

2017年3月22日

 

香港首次以口譯研究為唯一主題的首屆「香港浸會大學國際傳譯會議」與照片展「口譯員的百年孤獨——歷史與回憶」於3月9及10日舉行,吸引近百位來自各地的學者參加。

會議由翻譯學研究中心與翻譯學課程聯合舉辦,往後將每兩年舉辦一次,目的是提升香港與大中華地區的傳譯研究,並推動浸大和翻譯學課程成為香港領先的傳譯研究機構。

學者在會議上展示多項新研究,包括在衝突、殖民,以及歷史事件中的口譯活動。在口譯歷史研究領域最知名的兩位學者,來自西班牙薩拉曼卡大學的賀蘇斯・白格里教授和日本立教大學的武田珂代子教授分別就口譯研究的史學方法和戰時口譯發表主題演講。

照片展「口譯員的百年孤獨——歷史與回憶」由賀蘇斯・白格里教授和伊采・阿隆梭博士共同策劃,展出過去百年歷史中的多幅圖像,標示了口譯員在重大歷史事件中作為語言和文化中間人的重要角色。該展覽曾在多個國家和地區展出,包括日本、奧地利、比利時、意大利、德國和西班牙,而今次是首次在華語世界亮相。