Professor of Translation Studies, Department of Translation and Interpreting Studies, Boğaziçi University, Istanbul, Turkey; Course Director of MA program in Translation Studies, Glendon College, York University, Toronto, Canada
Expertise: Translation history and historiography, translation sociology, retranslation, periodical studies
Şehnaz Tahir Gürçağlar is retired Professor of Translation Studies at the Department of Translation and Interpreting Studies at Boğaziçi University and course director at the MA program in Translation Studies in Glendon College at York University. She holds a PhD in Translation Studies (Boğaziçi University) and an MA in Media Studies (Oslo University). She is the author of The Politics and Poetics of Translation in Turkey, 1923-1960 (Rodopi 2008, Turkish translation 2017) and two books on translation studies published in Turkish (Kapılar 2005, Çevirinin ABCsi 2011). She is the co-editor of Tradition, Tension and Translation in Turkey, John Benjamins, 2015; Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods, Routledge 2019; Studies from a Retranslation Culture: The Turkish Context, Springer 2019; Negotiating Linguistic Plurality, Translation and Multilingualism and Beyond, McGill-Queen’s University Press, 2022. Her current research examines translation and/in the periodical press. Tahir Gürçağlar is a member of the steering committee of the Translation Studies Doctoral and Teacher Training Summer School (DOTTSS) and an ARTIS Associate.