Dr Chengzhi Jiang

Associate Professor, Department of Translation and Interpreting, Wuhan University, China

Expertise: Translation in the museum, semiotics, pragmatics, poetry translation, linguistics, traditional Chinese art critical concepts

Chengzhi Jiang received his doctorate from City University of Hong Kong and is now an associate professor in the Department of Translation and Interpreting, Wuhan University. His research interests lie in intersemiotic translation, poetry translation and translation in the Chinese museum and heritage context. His publications include ‘Conceptualizing Pushing-hands in Translation Studies: From a Heideggerian Perspective’ (in Pushing-Hands of Translation and Its Theory: In Memoriam Martha Cheung, 1953-2013, 2016), ‘Visual Pragmatic Effects of Distance Representation in Bilingual Museum Catalogue Entries of Chinese Landscape Paintings’ (Journal of Pragmatics 2012), ‘Rethinking the Translator’s Voice’ (Neohelicon 2012), ‘Quality Assessment for the Translation of Museum Texts: Application of a Systemic Functional Model’ (Perspectives 2010).